六祖法寶壇經 (一) 第一及第二品 中英對照

前言:

今天,因有師姐提問,對剛接觸佛經者,看佛經有如看天書,也不知從何經下手。為此之故,信堅花了點時間,將信堅所看的第一本啟蒙佛經,香港佛經流通處所印行的 “六祖大師法寶壇經”,中英合釋本裡的第一品及地第二品,重新整理,改為中英對照,以便利讀者觀看、學習。
six3six4
看了這中英對照後,你就會發現,對精通英文的留學生及受過大學教育的知識份子來說,原來佛經真容易懂,真容易看,字字都是智慧之言。(只因中文,受文字障,沉吟至今。) 看了之後,自然會智慧提高,靈性增長,法樂無窮。

自序品第一 Autobiography

時,大師至寶林,韶州韋刺史與官僚,入山請師出於城中大梵寺講堂,為眾開緣說法。Once, when the Patriarch had arrived at Bao Lin Monastery, Prefect Wei of Shao Zhou and other officials went there to ask him to deliver public lectures on Buddhism in the hall of Ta Fan Temple in Guangzhou. Continue reading

黃帝問道。 罔象得道與女子出定的啟示

1. 前言:
證道得玄珠者,入無相之理,契般若之智,不可以思慮缘,不可以言語道,如登大海中萬仞高山,不可以手足攀援之,

莊子天地篇,黃帝問道。思慮的智者、眼界獨到者、聪明善言辯者,都不能得道,即以世智聰辯求之,離道越遠。只有罔象才能得道。欲知所以然者,且看下文分解。

Zhuangzi 3Huang Ti 2a 世間技藝之妙,而不可言說者,是實有其技,只難于言說;道之不可以言傳,不可以有所得心而得,以其般若智慧,眾生本具,性空無體故。

又如,文殊以男女差别之見解,高傲的心性,欲令離意女出定而不得。罔明則立于天地一體,廓然無聖之境,無心而忘其形跡。因其無心遂能以萬物為心,能與 “離意” 融合為一體,心心相印,因此雖弹指一下,離意女即應之出定。 Continue reading

奇蹟無處不在 – “頓癒”的事例

1.前言:
信堅在此,與大家分享,近日所發生的兩件奇蹟。用以闡示奇蹟無處不在;任何人只要以智慧力,善觀察,隨時隨地,都可創造奇蹟。

此地所說,只是個人經驗,沒有臨床實驗,長期數據為佐證。主要在指出”頓癒”的可能性。也許可引發讀者來函,分享大家 “頓癒” 的事例,也許將來可理出一套可信的理論與法則。

頓癒“是一個人,有一些普通須要長期吃藥、療養才能治癒的病痛,卻依某種運作,奇蹟的在半天內,忽然痊癒,完好如初。有如 “千年暗室,一燈即明”,黑暗永除。

“頓癒”在此世間,相當罕見,因此大家可能不熟悉此現象。其實這是人人本具的德能,被五濁惡世的煩惱障所淹沒而已。在古代明心見性高僧傳記中,只看到憨山大師 (明末) 及 虛雲法師 (清末) 記載他們在證道的過程中,有 “頓癒” 的經驗。這些事例,可由他們具有真誠精進心,及極高正能量來解說。

但對於證道仍在遙遠的眾生(包括信堅), “頓癒”似乎應有不同解說。可能主要根據,黃帝 內經所說,人人都有,與生本具,不可思議的自癒能力。只要找對了藥方,就可 “頓癒”。 Continue reading

快樂人生格言

花若盛開,蝴蝶自來;人若精彩,天自安排。人生在世,要過得快樂,要活得精彩。

change1

無論什麼事,換個角度來看過去。過去的一切,都是一種祝福、一種考驗。暴風雨終將過去,陽光仍然會普照大地。(The storm will pass, and the sun will shine again)。無論下多久的雨,最後都會有彩虹;無論你多麼悲傷,要相信幸福在前方等候。逆境時,不要回頭,因為幸福就在前方!山窮水盡疑無路,柳暗花明又一村。

過去的事,如夢、幻、泡影。不要為不可挽回的過去,白費心神。提起勇氣,忘掉過去,活在當下。只有當下才是真正屬於我們自己的。相信自己,從今起,全心全力,開創一個新的,更好的、更幸福的未來。永遠不會太晚。

你改變不了環境,但你可以改變自己;你改變不了事實,但你可以改變態度;你改變不了過去,但你可以改變現在;你不能控制他人,但你可以掌握自己;你不能預知明天,但你可以把握今天;你不可以樣樣順利,但你可以事事盡心;你不能延伸生命的長度,但你可以決定生命的寬度。 Continue reading

發現了神的顯現 (明心見性) – 虔誠的非二元性靈修 精華節譯

發現了神的顯現 (明心見性) – 虔誠的非二元性靈修 作者: 大衛.霍金斯 (2006)

信堅前言: 近日有很多讀者,由 Google Search,尋找霍金斯言論的中譯本,來到信堅園地參看,霍金斯文集。為了方便讀者,信堅在此將七年前 (August 2007) 所翻譯,關於此書的精華節譯草稿,在此張貼,用以拋磚引玉,助成有心者,出版此書的中譯本。上面書名是按英文字義翻譯。如依真實義理翻譯,書名應是 “明心見性 – 入不二法門”。

David Hawkins譯者(信堅)註:
近年來我在鑽研兩本很好靈修的書,第一本是 “超越意識的各種等級 – 達到靈修最高境界的階梯”,第二本是 “發現了神的顯現 – 虔誠的非二元性靈修”(明心見性)。這兩本書是一位近代靈性修養相當高的明心見性聖者,親自寫的書,他的名字叫做 大衛.霍金斯 (David R. Hawkins)。我認為這兩本書是任何人,想靈修至高階層的入門寶典。 Continue reading

“超越意識各種的等級–達到靈修最高境界的階梯” 精華翻譯 第三集

霍金斯 “超越意識各種的等級–達到靈修最高境界的階梯” 精華翻譯 第三集
作者David R. Hawkins (大衛.霍金斯) (2006著)
信堅2008年二月初稿 2014年九月修正版

信堅前言: 此集只包括此書的第十五章: 無條件的愛、欣喜、狂喜,校準在540-599階層。這章最難懂、最難翻譯,但也是霍金斯言論的精華,描述一真法界,諸法實相。其用意是讓讀者對此靈界實相,有個基本的概念。這境界相當於四聖法界裡的(假)佛、菩薩,也相當於圓教(華嚴)的六信位至十信位。這階層是每個靈修的人,夢寐以求的境界,全世界只有0.4%的人達到此意識階層。

David Hawkins霍金斯以相當有限的篇幅,試圖解說此境界。但此章所說的是簡短的描述,艱深難懂,因為他要把非直線性結構的靈性世界,用直線性的文字與觀念來表達。而且描述的句子相當長,因此,要翻成中文非常困難,很難讓人一讀就能直接理解該境界。這跟佛經,以相當長的篇幅,譬喻解說 “一乘佛法,一真法界”, 一樣困難。諸法實相,言語道斷,心行滅處。動念便乖,動口就錯。只能意會,不能言傳。離言說相,離名字相,離心緣相。得意忘言,得魚忘筌。

信堅六年前,對此章相當喜愛,因為它包含了嶄新的令人著迷的觀念,所以試圖將整章全部翻譯。但由於當時對佛經一竅不通,大都依文解義,逐字翻譯,文辭不通。如今多看了一乘佛經,如華嚴經、楞嚴經、圓覺經及六祖壇經,對此章所說,才有較深的認識,因此在此重譯,但仍限於篇幅,無法圓滿翻譯解說。要對靈界實相有更深入了解,還請觀看信堅園地的 “諸法實相“欄裡的文章。

信堅再註: 此章所說,對一般人而言,會覺得玄之又玄,艱深難解。一真法界,有無限維度,不能以有限的四度時空,或用心意識測度、解說。一切言說,都是方便假言說。譬如想以二維度的心意識,試圖解說三度空間是徒勞無功的。諸法實相,不可以身得,不可以心求。只能意會,不能言傳,意在言外。得意忘言,得魚忘筌。唯證乃知。

子曰:書不盡言,言不盡意。聖人立象以盡意,設卦以盡情偽,繫辭焉以盡其言,變而通之以盡利。因此,閱讀此章,應放棄試圖以有限的直限性心意識,解說無限維度的非限性觀念。當今現前的要務,是相信它、接受它 (信為道元功德之母)。當一個人的意識階層是在某一階級 ,例如 450,他無法了解540階層的境界。當意識階層繼續向上提升到540時,自然會瞭解、證悟。高階層的靈界實相,唯證乃知。 Continue reading