霍金斯 “超越意識各種的等級–達到靈修最高境界的階梯” 精華翻譯 第三集
作者David R. Hawkins (大衛.霍金斯) (2006著)
信堅2008年二月初稿 2014年九月修正版
信堅前言: 此集只包括此書的第十五章: 無條件的愛、欣喜、狂喜,校準在540-599階層。這章最難懂、最難翻譯,但也是霍金斯言論的精華,描述一真法界,諸法實相。其用意是讓讀者對此靈界實相,有個基本的概念。這境界相當於四聖法界裡的(假)佛、菩薩,也相當於圓教(華嚴)的六信位至十信位。這階層是每個靈修的人,夢寐以求的境界,全世界只有0.4%的人達到此意識階層。
霍金斯以相當有限的篇幅,試圖解說此境界。但此章所說的是簡短的描述,艱深難懂,因為他要把非直線性結構的靈性世界,用直線性的文字與觀念來表達。而且描述的句子相當長,因此,要翻成中文非常困難,很難讓人一讀就能直接理解該境界。這跟佛經,以相當長的篇幅,譬喻解說 “一乘佛法,一真法界”, 一樣困難。諸法實相,言語道斷,心行滅處。動念便乖,動口就錯。只能意會,不能言傳。離言說相,離名字相,離心緣相。得意忘言,得魚忘筌。
信堅六年前,對此章相當喜愛,因為它包含了嶄新的令人著迷的觀念,所以試圖將整章全部翻譯。但由於當時對佛經一竅不通,大都依文解義,逐字翻譯,文辭不通。如今多看了一乘佛經,如華嚴經、楞嚴經、圓覺經及六祖壇經,對此章所說,才有較深的認識,因此在此重譯,但仍限於篇幅,無法圓滿翻譯解說。要對靈界實相有更深入了解,還請觀看信堅園地的 “諸法實相“欄裡的文章。
信堅再註: 此章所說,對一般人而言,會覺得玄之又玄,艱深難解。一真法界,有無限維度,不能以有限的四度時空,或用心意識測度、解說。一切言說,都是方便假言說。譬如想以二維度的心意識,試圖解說三度空間是徒勞無功的。諸法實相,不可以身得,不可以心求。只能意會,不能言傳,意在言外。得意忘言,得魚忘筌。唯證乃知。
子曰:書不盡言,言不盡意。聖人立象以盡意,設卦以盡情偽,繫辭焉以盡其言,變而通之以盡利。因此,閱讀此章,應放棄試圖以有限的直限性心意識,解說無限維度的非限性觀念。當今現前的要務,是相信它、接受它 (信為道元功德之母)。當一個人的意識階層是在某一階級 ,例如 450,他無法了解540階層的境界。當意識階層繼續向上提升到540時,自然會瞭解、證悟。高階層的靈界實相,唯證乃知。 Continue reading